Vai ai contenuti

Supervisore tecnico 工程 主管

2482x804-hotelengineering
2482x804-hotelengineering
hualuxe-logo-pos-red-rgb-horz-en
hualuxe-logo-pos-red-rgb-horz-en

Marchio dell'hotel: HUALUXE
Posizione: Cina, Jiangsu, Nanjing

Hotel: Nanjing Yangtze River (NKGYR), No.504, Binjiang Avenue, Jiangbei New Area

Numero di lavoro: 112535

  1. LEADERSHIP:领导能力

 

  • Sets and maintains service standards.

制定维修服务的标准。

 

  • Leads the work team.

领导团队。

 

  • Motivates positivity of employees.

激发员工积极性。

 

  • Coaches, counsels, discipline employees.

指导训练、提出建议、用纪律约束员工。

 

  • Determines priorities, sets goals, and follows up.

决定工作先后顺序,制定工作目标并跟踪完成。

 

  • Monitors and controls shift attendance.

安排控制当班人次。

 

  •  Clearly describes standards.

清楚描述工作标准。

 

  •  Constantly compares performance to standards.

不断地将实际操作与标准相比较。

 

  •  Visible leadership.

有面对并掌握局面的领导能力。

 

  • Provides positive feedback & reinforcement.

提供确实的信息反馈并有效处理。

 

  • Listens effectively.

有效地听取意见。

 

  • Seeks out employees concerns & offers assistance.

发现员工关心的事情并为他们提供帮助。

 

  •  Recognises staff birthdays and other occasions.

了解员工生日和其他偶然事件的发生。

 

  •  Logs specific incidents.

记录特殊事件。

 

  • Sets time aside to offer advice.

不记时间的提供建议和帮助。

 

  •  Grades priorities.

区分优先次序。

 

  •  Prepares daily To-Do List.

列出日常需要做的工作单。

  •  Checks on staff attendance.

检查员工出勤情况。

 

  • Maintains absence record.

记录员工出勤情况。

  1. CONTROL OF ALL BUILDING MAINTENANCE. 控制所有建筑物的维修

 

Ÿ       Monitors working condition of the building and technical equipment.

监控楼宇的工作条件和技术设备的运转状况。

 

  •  Updates on latest information from log books and service reports.

根据记录本和服务报告更新最新信息。

 

  • In charge of the operation of all system equipment, takes appropriate action if necessary.

掌管所有系统设备的运行,必要时采取行动使之运转正常。

 

  • Ensures fast reaction to emergencies. Immediately takes direct control of affected such as fire alarm, lift trapping, etc. systems and remedial action as required.

确保对紧急事件以最快的反映,立刻采取措施直接控制,例如:火警,升降机等系统故障,根据要求纠正。

 

  1. WORK ORDER CONTROL SYSTEM. 操作程序控制系统

 

  • Executes the Work Order Control appropriate System.

执行对工作程序控制系统的合理操作。

 

  •      Distributes work orders to technicians.

给技术工人指令,分派工作。

 

  •  Follows-up and checks reason of outstanding work orders.

跟踪并检查分派工作指令未完成原因。

 

  •  Checks the work load and efficiency of various sections.

检查每个区域的工作负荷和工作效率。

 

  •  Quality checks completed work orders randomly.

检查已完成工作的质量。

 

  • On-going improvement of Work Order            

不断改进工作程序。

 

  • Solicits feedback from technicians

从技术工人那征求反馈信息。

 

  1. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEME预防维护方案

 

  • Assists in carrying out the Preventive Maintenance Scheme

协助实施维修方案。

 

  •     Ensures that the personnel who on duty carry out Preventive Maintenance works is according to the scheme.

确保每个当班员工根据维修方案工作。

 

  •    Monitors work quality.

监督工作质量。

 

  1. ENERGY CONSERVATION PROGRAMME节能项目
  •   Assists in carrying out the Energy Conservation Programme.

协助实施节能项目。

 

  •  Monitors utility consumption and record.

对能源损耗进行监控和记录。

 

  • Supervises the duty personnel to carry out the Energy Conservation programme.

管理值班人员实施节能项目。

 

  • Ensures normal utility consumption.

确保正常损耗。

 

  • Takes action if utility supplies are affected/interrupted.

如果物资供应受影响或中断应采取行动。

 

  1. SPECIAL PROJECTS特别项目

 

  • Responsible for certain assigned projects .Supervises the working        condition and equipment.

对特定的委派项目负责。对工作条件和设备状况进行监控。

 

  • Performs other assigned duties.

执行其他委派任务。

 

  •  Performs other assigned reasonable duties in case of emergency or necessity. 

一旦紧急事件发生或必要时执行分派的其他合理任务。

 

  1. TRAINING培训
  • Orientation & induction of new employees.

为新员工定位并引导其入门。

 

  • Prepares & utilises Induction Checklist.

准备并使用检测单。

 

  • Arranges on-the –job skill training.

安排在职人员技能培训。

 

  • Annual Training Plan.                                                 

年度培训计划。

 

  • Sets priorities & prepares monthly plans.

根据优先次序准备月计划。

 

  • Records all training.                                                                                                                                                  

记录所有的培训。

 

  • Conducts technical job knowledge training.                 

对技术工人的知识培训。

 

  • Prepares & utilises Task Breakdowns.

准备并利用作业故障进行培训。

 

  • Analyses training needs.                                                                       

分析培训需要。

 

  • Lists training needs on an on-going basis using guest comments, observations, performance  appraisals.

根据不断提高的顾客要求,列需要培训的项目,观察效果并进行评价。

 

  1. EMERGENCIES紧急事件

 

  • Fire Alarms.

火警。

 

  • Ensures fire protection systems operate immediately.  

确保防火系统立刻运行。

 

  • Co-ordinates engineering support as required in hotel emergency procedures immediately. 

根据要求配合工程援助,立即实施紧急程序。

 

  • Other emergencies .Co-ordinates engineering per procedures.

其他紧急事件。配合每个工程程序的执行。

 

The above key areas, responsibilities and activities reflect the items considered necessary to describe the principal functions of the job identified and shall not be construed as a detailed description of all the work requirements that maybe inherent in the job.

以上主要区域的条款反映了责任和行为,必要的工作理念功能描述,不能做为详细的职责描述,一些固有的工作包括在全部工作要求中。

 

9. Physical Demands:  The physicaldemands described here are representative of those that must bemet by an associate to successfully perform the essential functionsof this job.  Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

身体需求-这里提到的身体需求是指:员工必须能顺利地完成基本工作。同时也可能安排一些合理的调整来确保身体不健全的人能够发挥基本的作用。

 

Specific vision abilities required by this job includeclose vision, distance vision, reasonable color vision, peripheral vision, depth perception, and the ability to adjust focus.

该项工作对视力有特别的要求,包括近间隔视力、远距视力、合理的色彩视觉、周边视觉、深度视觉以及视觉焦点调整的能力

 

10. Work Environment:  The work environment characteristics describedhere are representative of those an associate encounters while performing the essentialfunctions of this job.  Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

     工作环境-这里提到的工作环境特征代表的是:当一个员工在执行基本工作功能时的遭遇。合理的调整也可能被安排来确保身体不健全的人能发挥基本的作用。

 

  1.  Hotel 7 days a week, 24 hours a day.  All employees must realize this fact and be aware that at times it may be necessary to move employees from their accustomed shifts as business demands. In addition, it is understood that business determines the amount of hours that are worked, and that some weeks may be scheduled at less than 40 hours, and other weeks at more than 40 hours.
  2. 酒店的营业时间为一周七天,一天24小时。所有的员工必须了解到这点,同时也要知道有时可能有必要根据商业需要安排员工换班。此外,每个员工都需要明白:企业决定工作时间,有时可能安排一周工作少于40小时,而其他时候则需要一周工作超过40小时。

Noi di IHG abbiamo fatto una promessa. In qualità di uno dei gruppi alberghieri leader a livello mondiale, siamo qui per offrire la vera ospitalità per il bene. Far sentire i nostri ospiti e colleghi benvenuti, accuditi, riconosciuti e rispettati, ovunque si trovino nel mondo. Vuoi far parte del viaggio?

In HUALUXE®️ Hotels and Resorts, cerchiamo persone che facciano rivivere la cultura e il patrimonio cinese. In qualità di primo marchio alberghiero internazionale di lusso progettato intorno agli ospiti cinesi, i nostri colleghi non solo riconoscono i nostri valori, ma li valorizzano. 

Etichetta. Ringiovanimento in natura. Riconoscimento dello status. Spazi abilitanti. Questi sono i motivi per cui vengono i nostri ospiti. Cosa si aspettano e cosa ti consentiremo di fornire. In ogni azione, in ogni interazione e in ogni dettaglio del nostro design e servizio di lusso.

Non soddisfi tutti i requisiti, ma credi ancora di essere perfetto per il lavoro? Non lo sapremo mai a meno che tu non premi il pulsante "Applica". Inizia oggi il tuo viaggio con noi.

Torna all'inizio